اَلْمَعِكُ [el-meʹik] (كَتِفٌ [ketif] vezninde) ve
اَلْمِمْعَكُ [el-mimʹak] (مِنْبَرٌ [minber] vezninde) ve
اَلْمُمَاعِكُ [el-mumâʹik] (مُعَانِدٌ [mu΄ânid] vezninde) Dâ΄imâ borcunu te΄hîr eden adama denir; yukâlu: رَجُلٌ مَعِكٌ وَمِمْعَكٌ وَمُمَاعِكٌ أَيْ مَاطِلٌ بِدَيْنِهِ Ve
مَعِكٌ [meʹik] Şedîdü’l-husûmet adama denir. Ve ahmak ve nâdâna denir; yukâlu: رَجُلٌ مَعِكٌ أَيِ الْأَلَدُّ وَكَذَا الْأَحْمَقُ
اَلْمَعْكُ [el-maʹk] (mîm’in fethiyle) Bir nesneyi toprağa sürtüp bulamak maʹnâsınadır; yukâlu: مَعَكَهُ فِي التُّرَابِ مَعْكًا مِنَ الْبَابِ الثَّالِثِ إِذَا دَلَكَهُ بِهِ Şârih der ki مَعْكٌ [maʹk] mutlakan ovmak maʹnâsına da gelir; yukâlu: مَعَكَهُ إِذَا دَلَكَهُ Ve
مَعْكٌ [maʹk] Bir adamı bir takrîble maglûb ve makhûr eylemek maʹnâsına müstaʹmeldir; yukâlu: مَعَكَهُ بِالْقِتَالِ وَالْخُصُومَةِ إِذَا لَوَاهُ Ve bir adamın hakkını oyalandırmak maʹnâsına müstaʹmeldir; yukâlu: مَعَكَ دَيْنَهُ وَبِدَيْنِهِ إِذَا مَطَلَهُ بِهِ
اَلْمَعْكُ [el-maʹk] (mîm’in fethi ve ʹayn’ın sükûnuyla) Bir kimsenin hakkın eğlendirip vermemek; yukâlu: مَعَكَهُ بِدَيْنِهِ أَيْ مَطَلَهُ بِهِ Ve
مَعْكٌ [maʹk] Bir nesneyi ovmağa dahi derler; yukâlu: مَعَكْتُ الْأَدِيمَ إِذَا دَلَكْتَهُ
Sitemizde detaylı hızlı ve kolay arama ekranı