اَلْغَبْرَاءُ [el-ġabrâ΄] أَغْبَرُ [aġber]in mü΄ennesidir. Ve
غَبْرَاءُ [ġabrâ΄] Arza ıtlâk olunur; yukâlu: جَاءَ عَلَى ظَهْرِ الْغَبْرَاءِ أَيْ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ يَعْنِي رَاجِلاً Ve keklik kuşunun dişisine ıtlâk olunur, levnine mebnî. Pes erkeğine de أَغْبَرُ [aġber] ıtlâk olunmak mülâyimdir. Ve
غَبْرَاءُ [ġabrâ΄] Eşcârı firâvân yere vasf olur; yukâlu: أَرْضٌ غَبْرَاءُ أَيْ كَثِيرَةُ الشَّجَرِ Ve Yemâme’de bir mevziʹ adıdır. Ve düz ve yumuşak yerlerde nâbit olan nebâtlara ıtlâk olunur. Ve Ḩamel b. Bedr ve Ḵudâme b. Meṡâd nâm kimselerin feresleri adıdır. Ve bir nebât adıdır ki غُبَيْرَاءُ [ġubeyrâ΄] dahi derler, ke-mâ se-yuzkeru.
اَلْغَبْرَاءُ [el-ġabrâ΄] (ġayn’ın fethi ve bâ’nın sükûnu ve elifin meddiyle) Yer, arz maʹnâsına. Ve nebâtâttan bir nevʹe dahi غَبْرَاءُ [ġabrâ΄] derler.
Sitemizde detaylı hızlı ve kolay arama ekranı