اَلْقَعْوُ [el-ḵaʹv] (ḵâf’ın fethi ve ʹayn’ın sükûnuyla) بَكْرَةٌ [bekret]e denir ki tahrîfle makara dedikleri kuyu çarhıdır, ʹalâ-kavlin ağaç makûlesinden olanına denir yâhûd demirden olan makara okuna denir ki tekerlek ona geçirilip üzerinde deverân eder.
اَلْقَعْوُ [el-ḵaʹv] (جَعْوٌ [caʹv] vezninde) ve
اَلْقُعُوُّ [el-ḵuʹuvv] (عُلُوٌّ [ʹuluvv] vezninde) Erkek dişiye kerkinmek maʹnâsınadır, gerek cimâʹ eylesin ve gerek eylemesin; yukâlu: قَعَا الْفَحْلُ النَّاقَةَ قَعْوًا وَقُعُوًّا إِذَا أَرْسَلَ نَفْسَهُ عَلَيْهَا ضَرَبَ أَمْ لَا Ve kuş çiftleşmek maʹnâsınadır; yukâlu: قَعَا الطَّائِرُ إِذَا سَفَدَ
اَلْقَعْوُ [el-ḵaʹv] (ḵâf’ın fethi ve ʹayn’ın sükûnuyla) Erkek dişi üzere çökmek.
اَلْقُعُوُّ [el-ḵuʹuvv] (zammeteynle ve vâv’ın teşdîdiyle) Bi-maʹnâhu; yukâlu: قَعَا الْفَحْلُ عَلَى النَّاقَةِ يَقْعُو قَعْوًا وَقُعُوًّا عَلَى فُعُولٍ Ve bu قَاعَ [ḵâʹa] gibidir zîrâ ehadühümâ âhardan maklûbdur, nitekim bâb-ı ʹayn’da mürûr etmiştir. Ve gâh olur قَعْوٌ [ḵaʹv] ظَلِيمٌ [żalîm]de yaʹnî devekuşunun erkeğinde dahi istiʹmâl olunur,قَعَا الظَّلِيمُ derler. Ve
قَعْوٌ [ḵaʹv] Şol iki ağaca dahi derler ki mihvere yaʹnî üzerinde bekre dönen ağacın iki ucu onlara geçer. Ve kaçan onlar demirden olsa onlara خُطَّافٌ [ḣuṯṯâf] derler ḣâ΄-i muʹcemenin zammı ve ṯâ’nın teşdîdiyle.
Sitemizde detaylı hızlı ve kolay arama ekranı