اَلصِّمْصِمَةُ [eṡ-ṡimṡimet] (زِبْرِجَةٌ [zibricet] vezninde ve ṡâd’ların fethiyle) Bir kavm ve cemâʹatin müteʹayyen re΄îs ve zî-şânına denir; yukâlu: هُوَ صِمْصِمَةُ الْقَوْمِ أَيْ وَسَطُهُمْ يَعْنِي سَيِّدُهُمْ Ve cemâʹat-i insânîye denir; cemʹi صِمْصِمٌ [ṡimṡim]dir hâ’sız. Ve
صُمَصِمٌ [ṡumeṡim] (عُلَبِطٌ [ʹulebiṯ] vezninde) ve
صُمَاصِمٌ [ṡumâṡim] (عُلاَبِطٌ [ʹulâbiṯ] vezninde) Arslana denir.
اَلصَّمَمُ [eṡ-ṡamem] (fethateynle) ve
اَلصَّمْصَامُ [eṡ-ṡamṡâm] ve
اَلصَّمْصَامَةُ [eṡ-ṡamṡâmet] (ṡâd’ların fethiyle) ve
اَلصِّمْصِمُ [eṡ-ṡimṡim] (زِبْرِجٌ [zibric] vezninde) ve
اَلصُّمَصِمُ [eṡ-ṡumeṡim] (عُلَبِطٌ [ʹulebiṯ] vezninde) ve
اَلصُّمَاصِمُ [eṡ-ṡumâṡim] (عُلاَبِطٌ [ʹulâbiṯ] vezninde) ve
اَلصُّمَاصِمَةُ [eṡ-ṡumâṡimet] (عُلاَبِطَةٌ [ʹulâbiṯat] vezninde) Fütûrsuz, şevkli, ʹazîmet-i sâdıka sâhibi, dilîr ve mikdâm ve tüvânâ adama ve ata denir; yukâlu: رَجُلٌ وَفَرَسٌ صَمَمٌ وَصَمْصَامٌ وَصَمْصَامَةٌ وَصِمْصِمٌ وَصُمَصِمٌ وَصُمَاصِمٌ وَصُمَاصِمَةٌ أَيْ مُصَمِّمٌ Ve
صَمْصَامٌ [ṡamṡâm] Katʹâ bir nesneden yüzü dönmez ve eğilip bükülmez olan kesici kılıca denir, صَمْصَامَةٌ [ṡamṡâmet] dahi denir; yukâlu: ضَرَبَهُ بِالصَّمْصَامِ وَالصَّمْصَامَةِ أَيْ بِالسَّيْفِ الَّذِي لَا يَنْثَنِي Ve
صَمْصَامٌ [Ṡamṡâm] ʹAmr b. Maʹdîkereb hazretlerinin kılıcı ismidir. Ve
صِمْصِمٌ [ṡimṡim] (زِبْرِجٌ [zibric] vezninde) Kalın gövdeli bodura denir. Ve kılıç gibi işlek ve dilîr ve mikdâm adama denir; yukâlu: هُوَ صِمْصِمٌ أَيْ جَرِيءٌ مَاضٍ
Sitemizde detaylı hızlı ve kolay arama ekranı