اَلْمُدَابَرَةُ [el-mudâberet] (مُفَاعَلَةٌ [mufâʹalet] vezninde) Bu dahi ölmek maʹnâsına müstaʹmeldir; yukâlu: دَابَرَ فُلاَنٌ إِذَا مَاتَ Ve
مُدَابَرَةٌ [mudâberet] Mufâʹaletten ism-i mefʹûl-i mü΄ennes olur, إِدْبَارَةٌ [idbâret]i olan koyuna denir, niteki إِقْبَالَةٌ [iḵbâlet]i olana مُقَابَلَةٌ [muḵâbelet] denir, ke-mâ se-yuzkeru; yukâlu: شَاةٌ مُدَابَرَةٌ وَمُقَابَلَةٌ أَيْ ذَاتُ إِدْبَارَةٍ وَإِقْبَالَةٍ Ve
مُدَابَرَةٌ [mudâberet] Kezâlik masdar olur, koyunu yâhûd nâkayı إِدْبَارَةٌ [idbâret] sâhibi kılmak maʹnâsına; yukâlu: دَابَرَ الشَّاةَ مُدَابَرَةً وَقَابَلَهَا إِذَا جَعَلَهَا ذَاتَ إِدْبَارَةٍ وَإِقْبَالَةٍ Ve husûmet edişmek maʹnâsınadır; yukâlu: دَابَرَ فُلاَنًا إِذَا عَادَاهُ
اَلْمُدَابَرَةُ [el-mudâberet] (mîm’in zammı ve bâ’nın fethiyle) Şol koyundur ki onun إِدْبَارَةٌ [idbâret]i ola, nitekim مُقَابَلَةٌ [muḵâbelet] şol koyundur ki onun إِقْبَالَةٌ [iḵbâlet]i ola; yukâlu: دَابَرْتُهَا وَقَابَلْتُهَا وَنَاقَةٌ ذَاتُ إِقْبَالَةٍ وَإِدْبَارَةٍ Ve
مُدَابَرَةٌ [mudâberet] ʹAdâvete dahi derler; yukâlu: دَابَرْتُ فُلَانًا أَيْ عَادَيْتُهُ
Sitemizde detaylı hızlı ve kolay arama ekranı