dâriyy ~ دَارِيٌّ

Kamus-ı Muhit - داري maddesi

اَلدَّارِيُّ [ed-dâriyy] (yâ-yı nisbetle) ʹAttâra ıtlâk olunur; fi’l-asl Baḩreyn şehrinin sâhilinde Dâreyn dedikleri iskeleye mensûbdur. Onda bir pazar vardır ki tüccâr Hind tarafından nâfe-i miski oraya celb ve fürûht ederler. Giderek mutlakâ ʹıtr-fürûşlarda gâlib oldu. Ve

دَارِيٌّ [dâriyy] Niʹmet sâhibi adama ıtlâk olunur, dârında mukîm olup halka inʹâm eylediği için. Ve gemide yelken hizmetinde olan mellâha denir ki yelkenci taʹbîr olunur; yelkeni beri öte aktarıp idâre eder. Ve dâ΄imâ hânesinde mukîm ve mülâzım olan adama denir; mübâlagaten دَارِيَّةٌ [dâriyyet] dahi denir. Ve şol deveye denir ki dâ΄imâ ikâmet-gâhına mülâzım olup merʹâya gitmez ola; obaya mülâzemet eylediği için ıtlâk olundu.

Vankulu Lugatı - داري maddesi

اَلدَّارِيُّ [ed-dâriyy] (yâ’nın teşdîdiyle) ʹAttâr maʹnâsınadır. Ve bu دَارِينُ [Dârîn]e mensûbdur ki دَارِينُ [Dârîn] bir iskeledir, Baḩreyn’de ve onda bir bâzâr vardır ki tüccâr Hind cânibinden nâfe-i miski ona iletirler. Ve fi’l-hadîsi: “مَثَلُ اَلْجَلِيسِ الصَّالِحِ مَثَلُ الدَّارِيِّ إِنْ لَمْ يُحْذِكَ مِنْ عِطْرِهِ عَلِقَكَ مِنْ رِيحِهِ” Yaʹnî “Sâlih yoldaşın meseli ʹattâr gibidir, eger sana miskinden vermezse bârî sende râyihası kalır.” Ve إِحْذَاءٌ [iḩžâ΄] ḩâ-i muʹceme ile iʹtâ maʹnâsına. Ve

دَارِيٌّ [dâriyy] Niʹmet sâhibi olan kimseye dahi derler. دَارِيٌّ [dâriyy] dediklerine bâʹis budur ki دَارٌ [dâr]da mukîmdir, binâ΄en ʹalâ-hâzâ دَارٌ [dâr]a nisbet olunmuştur.

Sıradaki Maddeler

Arama ekranı

Sitemizde detaylı hızlı ve kolay arama ekranı