اَلدَّخْدَخَةُ [ed-daḣdeḣat] (زَلْزَلَةٌ [zelzelet] vezninde) Serkeş insân ve hayvânı yavaşıtmak ve râm ve münkâd eylemek maʹnâsınadır; yukâlu: دَخْدَخَهُ إِذَا ذَلَّلَهُ Ve keff ve menʹ eylemek maʹnâsınadır; tekûlu: دَخْدَخَ عَنِّي كَذَا أَيْ كَفَّهُ Ve adımları sık sık atarak yürümek maʹnâsınadır; yukâlu: دَخْدَخَ الرَّجُلُ إِذَا قَارَبَ الْخَطْوَ Ve yorulup fürû-mânde olmak maʹnâsınadır; yukâlu: دَخْدَخَ الرَّجُلُ إِذَا أَعْيَا Kâle’ş-şârih ve yukâlu: دَخْدَخَ الْبَعِيرُ إِذَا بَرَكَ مِنْ إِعْيَاءٍ Bu sûrette Vanḵulu’nun إِعْيَاءٌ kelimesini müteʹaddîye haml ile yorgun etmek maʹnâsıyla tercemesi vehmdir. Ve
دَخْدَخَةٌ [daḣdeḣat] Sürʹatle yürümek maʹnâsınadır; yukâlu: دَخْدَخَ الرَّجُلُ إِذَا أَسْرَعَ يَعْنِي فِي الْمَشْيِ Ve
دَخْدَخَةٌ [daḣdeḣat] Tütünü defʹ eylemek maʹnâsınadır; tekûlu: دَخْدَخَ عَنِّي الدُّخَانَ أَيْ كَفَّهُ
اَلدَّخْدَخَةُ [ed-daḣdeḣat] (ʹalâ-vezni اَلزَّلْزَلَة [ez-zelzelet]) Zelîl etmek; yukâlu: دَخْدَخْنَا الْقَوْمَ أَيْ ذَلَّلْنَاهُمْ Ve
دَخْدَخَةٌ [daḣdeḣat] Yorgun etmeğe dahi derler.
Sitemizde detaylı hızlı ve kolay arama ekranı