اَلْإِيعَاءُ [el-îʹâ΄] (hemzenin kesriyle) Bu dahi hıfz eylemek maʹnâsınadır; yukâlu: أَوْعَاهُ إِذَا حَفِظَهُ Ve biriktirmek maʹnâsınadır; yukâlu: أَوْعَاهُ إِذَا جَمَعَهُ Ve infâk husûsunda buhl ve tazyîk eylemek maʹnâsına müstaʹmeldir. Fi’l-asl bir nesneyi bir kap içre koyup saklamak maʹnâsına olmakla maʹnâ-yı mezbûr ondan me΄hûzdur; yukâlu: أَوْعَاهُ وَأَوْعَى عَلَيْهِ إِذَا قَتَرَ عَلَيْهِVe minhu’l-hadîsu: “لَا تُوعِي فَيُوعِيَ اللهُ عَلَيكِ” يَعْنِيقَالَ النَّبِيُّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ “لِأَسْمَاءِ لَا تُوعِي فَيُوعِيَ اللهُ عَلَيكِ” أَيْ لَا تَجْمَعِي وَتَشِحِّي بِالنَّفَقَةِ فَيُشَحَّعَلَيْكِ وَيُجَازَيْ بِتَضْيِيقِ رِزْقِكِ Ve
إِيعَاءٌ [îʹâ΄] Bir kimsenin burnunu istîsâl vechiyle kesmek maʹnâsınadır; yukâlu: أَوْعَى جَدْعَهُ إِذَا أَوْعَبَهُ
اَلْإِيعَاءُ [el-îʹâ΄] (hemzenin kesri ve meddi ve elifin dahi meddiyle) Bir nesneyi kaba koymak; tekûlu: أَوْعَيْتُ الزَّادَ وَالْمَتَاعَ إِذَا جَعَلْتَهُ فِي الْوِعَاءِ Ve
إِيعَاءٌ [îʹâ΄] Bir nesneyi kalbde gizlemeğe dahi derler. Kâlallâhu taʹâlâ: ﴿وَاللهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ﴾ (الإنشقاق، 23) أَيْ يُضْمِرُونَ فِي قُلُوبِهِمْ مِنَ التَّكْذِيبِ
Sitemizde detaylı hızlı ve kolay arama ekranı