اَلْإِصْوَاءُ [el-iṡvâ΄] (hemzenin kesriyle) ve
اَلتَّصْوِيَةُ [et-taṡviyet] (تَأْدِيَةٌ [te΄diyet] vezninde) Bunlar da kurumak maʹnâṡınadır; yukâlu: أَصْوَتِ النَّخْلَةُ وَصَوَّتْ إِذَا يَبِسَتْ Ve
تَصْوِيَةٌ [taṡviyet] Hayvân semirip tavlansın diye sütünü sağmayıp öylece terk eylemek, kezâlik buğur dişiye aşmak husûsunda şevkli ve kıvâmlı bulunmak için istiʹmâlden ve bağlayıp habs eylemekten muʹâf eylemek maʹnâsınadır; yukâlu: صَوَّى النَّاقَةَ إِذَا لَمْ يَحْلُبْهَا لِتَسْمَنَ وَكَذَا يُقَالُ صَوَّى الْفَحْلَ إِذَا لَمْ يُحْمَلْ عَلَيْهِ وَلَمْ يُعْقَدْ فِيهِ حَبْلٌ لِيَكُونَ أَنْشَطَ وَأَقْوَى لِلضِّرَابِ
اَلتَّصْوِيَةُ [et-taṡviyet] (ʹalâ-vezni اَلتَّرْبِيَة [et-terbiyet]) Erkeği döl için beslemek; tekûlu: صَوَّيْتُ لِإِبِلِي فَحْلًا إِذَا اخْتَرْتَهُ Ve ʹAdebbes-i Kinânî eyitti: تَصْوِيَةٌ [taṡviyet] erkeğin üzerine yük vurmayıp onu bend etmemektir, mücâmaʹat emrinde şevkli ve kıvâmlı olsun diye. Ve Aṡmaʹî eyitti: تَصْوِيَةٌ [taṡviyet] koyunun sütin kurutmaktır, semirsin diye; yukâlu: صَوَّيْتُهَا فَصَوَتْ
Sitemizde detaylı hızlı ve kolay arama ekranı