اَلضَّاحِكُ [eḋ-ḋâḩik] (ism-i fâʹildir) ve
اَلضَّحَّاكُ [eḋ-ḋaḩḩâk] (شَدَّادٌ [şeddâd] vezninde) ve
اَلضَّحُوكُ [eḋ-ḋaḩûk] (صَبُورٌ [ṡabûr] vezninde) ve
اَلْمِضْحَاكُ [el-miḋḩâk] (مِحْرَابٌ [miḩrâb] vezninde) ve
اَلضُّحَكَةُ [eḋ-ḋuḩaket] (هُمَزَةٌ [humezet] vezninde) ve
اَلضُّحُكَّةُ [eḋ-ḋuḩukket] (حُزُقَّةٌ [ḩuzuḵḵat] vezninde) Güleğen adama denir, kesîrü’d-dahik maʹnâsına. Ve
ضَحَّاكٌ [ḋaḩḩâk] ve
ضُحَكَةٌ [ḋuḩaket] (هُمَزَةٌ [humezet] vezninde) Beyne’l-ʹArab zemm ve kadh mahallinde îrâd olunur ki murâd küstâh ve bî-perde olup dâ΄imâ nâsın akvâl ve efʹâline hande eden bî-edebde istiʹmâl olunur, niteki غُرْفَةٌ [ġurfet] vezninde ضُحْكَةٌ [ḋuḩket] bundan mezmûmdur, ke-mâ se-yuzkeru. Ve
ضَحُوكٌ [ḋaḩûk] Yolun açık ve belli yerine ve vasatına ıtlâk olunur; tekûlu: أَخَذْنَا ضَحَّاكَ الطَّرِيقِ وَضَحُوكَهُ أَيِ الْمُسْتَبِينَ مِنْهُ Ve
ضَحَّاكٌ [Ḋaḩḩâk] Selefte bir şâhın ismidir ki bütün arza mâlik olmuştu. Vâlidesi cinniyye olmakla o dahi onlara mülhak olmuştu. Mütercim der ki zâhiren Ferîdûn’un katl eylediği Ḋaḩḩâk Mardûş olacaktır ki deh-âk muʹarrebidir, on ʹayblı demektir. Burhân-ı Ḵâṯıʹ tercememizde mebsûttur.
Sitemizde detaylı hızlı ve kolay arama ekranı