Muḩarriḵ ~ مُحَرِّقٌ

Kamus-ı Muhit - محرق maddesi

اَلْمُحَرِّقُ [el-muḩarriḵ] (مُحَدِّثٌ [muḩaddišamp;] vezninde) Bekr b. Vâ΄il kabîlesine mahsûs bir sanem adıdır. Ve Muḩarriḵ b. en-Nuʹmân b. el-Munžir şâʹir-i Laḣmî’dir. Ve ʹUmâre b. ʹAbd nâm şâ΄ir-i Medenî lakabıdır. Ve ʹAmbr b. Hind’in lakabıdır ki Benû Temîm’den yüz nefer adamı âteşle ihrâk eylemiştir. Ve melik-i Şâm olan Ḩârišamp; b. ʹAmr’ın ki Âlu Cefne’dendir lakabıdır, kendi diyârlarında ʹArab tâ΄ifesini ibtidâ âteşle o ihrâk eyledi, onun için onlara Âlu Muḩarriḵ ıtlâk ettiler. Ve

مُحَرِّقٌ [Muḩarriḵ] İmruʹulḵays b. ʹAmr’ın lakabıdır, Esved b. Yaʹfur nâm şâʹirin işbu: “مَا ذَا أُؤَمِّلُ بَعْدَ آلِ مُحَرِّقٍ || تَرَكُوا مَنَازِلَهُمْ وَبَعْدَ إِيَادِ” beytinde مُحَرِّقٌ [muḩarriḵ]ten murâd mezbûrdur.

Vankulu Lugatı - محرق maddesi

اَلْمُحَرِّقُ [el-Muḩarriḵ] (mîm’in zammı ve râ’nın kesri ve teşdîdiyle) ʹAmr b. Hind’in lakabıdır, Benî Temîm’den yüz kimse ve Benû Dârim’den doksan dokuz kimse ve Berâcîm’den bir kimse âteşe yaktığı için مُحَرِّقٌ [muḩarriḵ] dediler. Ve

مُحَرِّقٌ [Muḩarriḵ] Ḩârišamp; b. ʹAmr’ın dahi lakabıdır ki Âlu Cefne’den melik-i Şâm idi, mezbûra مُحَرِّقٌ [muḩarriḵ] dedikleri kendi vilâyetlerinde ʹArab tâ΄ifesin âteşe ibtidâ o yakmıştır. Ve onlara آلُ مُحَرِّقٍ [Âlu Muḩarriḵ] derler.

Sıradaki Maddeler

Arama ekranı

Sitemizde detaylı hızlı ve kolay arama ekranı