el-iḵḋâḋ ~ اَلْإِقْضَاضُ

Kamus-ı Muhit - الإقضاض maddesi

اَلْإِقْضَاضُ [el-iḵḋâḋ] (hemzenin kesriyle) Bu dahi sevîk dedikleri yiyeceğe kand ve şeker makûlesi yâbis nesne katmak maʹnâsınadır; yukâlu: أَقَضَّ السَّوِيقَ إِذَا أَلْقَى فِيهِ يَابِسًا Ve yer çakıl taşlı ve molozlu olmak maʹnâsınadır; yukâlu: أَقَضَّ الْمَكَانُ إِذَا صَارَ فِيهِ الْقَضَضُ Ve taʹâm makûlesine ufak taş ve moloz bulanıp yapışmak maʹnâsınadır; yukâlu: أَقَضَّتِ اْلبَضْعَةُ بِمَعْنَى قَضَّتْ Ve umûr ve âmâlin hurdevât ve nâçîz makûlesinin ardına düşüp o misilliye mürtekib ve mütenezzil ve taleb-kâr olmak maʹnâsına müstaʹmeldir; yukâlu: أَقَضَّ الرَّجُلُ إِذَا تَتَبَّعَ مَدَاقَّ الْأُمُورِ وَأَسَفَّ إِلَى خِسَاسِهَا Ve bir kimsenin yatağı taşlı topraklı sert ve dürüşt olmak maʹnâsınadır; yukâlu: أَقَضَّ الْمَضْجَعُ إِذَا خَشُنَ وَتَتَرَّبَ Ve bu maʹnâda müteʹaddî olur; yukâlu: أَقَضَّ اللهُ مَكَانَهُ أَيْ جَعَلَهُ خَشِنًا مُتَتَرِّبًا Ve bir nesneyi hurde hurde çakıl ve moloz olarak boşlamak maʹnâsınadır ki murâd bir binâyı yıkıp enkâzını hurde hurde taş olarak terk eylemektir; yukâlu: أَقَضَّ الشَّيْءَ إِذَا تَرَكَهُ قَضَضًا

Vankulu Lugatı - الإقضاض maddesi

اَلْإِقْضَاضُ [el-iḵḋâḋ] (hemzenin kesriyle) Bir kimsenin yatağı topraklı olup haşin olmak; yukâlu: أَقَضَّ عَلَيْهِ الْمَضْجَعُ إِذَا تَتَرَّبَ وَخَشُنَ Ve yatağı vech-i mezkûr üzere kılmağa da derler; yukâlu: أَقَضَّ اللهُ عَلَيْهِ الْمَضْجَعَ أَيْ جَعَلَهُ مُتَتَرِّبًا وَخَشِنًا يَتَعَدَّى وَلَا يَتَعَدَّى Ve

إِقْضَاضٌ [iḵḋâḋ] Ednâ nesneye tamaʹ edip onu taleb etmek; yukâlu: أَقَضَّ فُلَانٌ إِذَا تَتَبَّعَ الْمَطَامِعَ الدَّنِيَّةَ

Sıradaki Maddeler

Arama ekranı

Sitemizde detaylı hızlı ve kolay arama ekranı