et-taḩṡîb ~ اَلتَّحْصِيبُ

Kamus-ı Muhit - التحصيب maddesi

اَلتَّحْصِيبُ [et-taḩṡîb] (تَفْعِيلٌ [tefʹîl] vezninde) Yere çakıl döşemek maʹnâsınadır; yukâlu: حَصَّبَ الْمَكَانَ بِمَعْنَى حَصَبَهُ Ve Muḩaṡṡab nâm mahalde yatıp uyumak maʹnâsınadır; yukâlu: حَصَّبَ الْحَاجُّ اِذَا نَامَ بِالْمُحَصَّبِ Ve مُحَصَّبٌ [Muḩaṡṡab] مُعَظَّمٌ [muʹażżam] vezninde Mekke-i mükerreme ile Minâ beyninde bir dere yoludur ki bir ucu Ebṯaḩ’a çıkar, onda huccâc bir sâʹat mikdârı ikâmet ve istirâhat eyledikten sonra Mekke-i mükerreme’ye müteveccih olurlar. Hazret-i Resûl-i ekrem sallallâhu ʹaleyhi ve sellem o mahalle nâzil olup lâkin ümmetine sünnet eylemediler. Binâ΄enʹaleyh hâlen huccâc oraya nâzil olmazlar; ʹalâ-kavlin مُحَصَّبٌ [Muḩaṡṡab] Minâ’da cemrât atılacak mahalden ʹibârettir. Şârih der ki mü΄ellif gerçi bunu harf-i terdîd ile resm eyledi, lâkin fi’l-hakîka mahall-i mezbûre dahi مُحَصَّبٌ [Muḩaṡṡab] denir. Pes harf-i terdîd vâv maʹnâsına mahmûl olmak lâzımdır. İki mahal dahi حَصْبَاء [ḩaṡbâ΄] lafzındandır.

Vankulu Lugatı - التحصيب maddesi

اَلتَّحْصِيبُ [et-taḩṡîb] (ʹalâ-vezni اَلتَّكْرِيم [et-tekrîm]) Mescide ferş döşemek gerek çakılla olsun gerek gayrı nesne ile olsun; tekûlu: حَصَّبْتُ الْمَسْجِدَ تَحْصِيبًا إِذَا فَرَشْتَهُ Ve yer yüzünde yürümeğe dahi تَحْصِيبٌ [taḩṡîb] derler; yukâlu: حَصَّبْتُ فِي الْأَرْضِ أَيْ ذَهَبْتُ فِيهَا

Sıradaki Maddeler

Arama ekranı

Sitemizde detaylı hızlı ve kolay arama ekranı