اَلْإِطَالَةُ [el-iṯâlet] (hemzenin kesriyle) ve
اَلْإِطْوَالُ [el-iṯvâl] (aslı üzere) Bir nesneyi uzatmak ve uzun kılmak maʹnâsınadır; yukâlu: أَطَالَ الشَّيْءَ وَأَطْوَلَهُ بِمَعْنَى طَوَّلَهُ Ve
إِطَالَةٌ [iṯâlet] Hatun uzun boylu evlâd yâhûd uzun boylu veled doğurmak maʹnâsınadır; yukâlu: أَطَالَتِ الْمَرْأَةُ إِذَا وَلَدَتْ أَوْلَادًا طِوَالًا أَوْ وَلَدًا طَوِيلًا Ve minhu’l-meselu: “إِنَّ الْقَصِيرَةَ قَدْ تُطِيلُ” Yaʹnî “Kısa boylu ʹavret gâhîce uzun boylu evlâd getirir.” Kâsır olan kimseden bir fiʹl-i kâmil zuhûrunda darb olunur. Cevherî bu kelâmı tevehhümünden hadîs olmak üzere îrâd eylemiştir.
اَلْإِطْوَالُ [el-iṯvâl] (hemzenin kesri ve ṯâ’nın sükûnuyla) Bi-maʹnâhâ; yukâlu: أَطَلْتُ الشَّيْءَ وَأَطْوَلْتُ بِمَعْنًى Yaʹnî iʹlâlle ve iʹlâlsız istiʹmâl olunur. Ve
إِطَالَةٌ [iṯâlet] ʹAvret uzun oğlan doğurmağa dahi derler; yukâlu: أَطَالَتِ الْمَرْأَةُ إِذَا وَلَدَتْ وَلَدًا طِوَالًا Ve fi’l-hadîsi: إِنَّ الْقَصِيرَةَ قَدْ تُطِيلُ
Sitemizde detaylı hızlı ve kolay arama ekranı